呢套片係我近期想睇既電影, 但10月頭先上映, 我驚我返o黎既時候已落畫。
心裡對呢套片有2個問題:
1) 呢套美版無間道是等如第一集港版無間道, 還是濃縮三集港版無間道?
2) 港版無間道既經典對白同場景會否出現?
Pot妹, 你會唔會睇呢套片? 如果會既話, 請報料。
無間道風雲
-
- Knight-Champion 一等騎士
- Posts: 1610
- Joined: Fri Sep 01, 2006 10:06 pm
- Location: 藍星
- Contact:
-
- Sergeant Major 士官長
- Posts: 175
- Joined: Sun Nov 02, 2003 3:11 am
- Contact:
- willy
- Knight-Captain 上尉騎士
- Posts: 1063
- Joined: Sun Oct 19, 2003 12:38 pm
- Contact:
-
- Knight-Champion 一等騎士
- Posts: 1610
- Joined: Fri Sep 01, 2006 10:06 pm
- Location: 藍星
- Contact:
尋日, 我終於睇咗呢套戲。如我所料, 呢套片好精采。可能係因為呢套片係改自港版戲本, 所以睇既時候特別投入, 好想知道兩個版本有咩嘢分別。雖然片長149分鐘, 但因戲情豐富, 話咁快就過咗兩個半鐘頭。
不過, 呢套片既對白好多個 "f..."字, 我估計起碼有百幾二百個, 每隔幾句對白就有, 且好多時候, 仲一連串咁樣爆出嚟。無論係差人定係黑幫人仕, 都勁講呢個字。有時啲對白粗得嚟都幾搞笑。我有興趣日後再睇呢套片既DVD, 主要想對住啲英文字幕睇番啲對白有幾"精采"。
片中曾多次提及rat, 且在最後一幕, 麥迪文係佢自己間屋裡面終於俾人..., 之後鏡頭一轉, 就見到有隻老鼠爬係個露台上面, 咁就完咗套戲。
睇完套片, 我特意去Yahoo字典查吓以下兩個字既意思:
1) departed – 解作死者, 但唔知套片名係咪真係咁既意思
2) rat – 解作叛徒, 告密者 (即係二五仔)
PotPot, 你個人真係好特別, 淨係鐘意睇鬼片, 同你一齊睇戲既人真係要好有膽識先至得。
不過, 呢套片既對白好多個 "f..."字, 我估計起碼有百幾二百個, 每隔幾句對白就有, 且好多時候, 仲一連串咁樣爆出嚟。無論係差人定係黑幫人仕, 都勁講呢個字。有時啲對白粗得嚟都幾搞笑。我有興趣日後再睇呢套片既DVD, 主要想對住啲英文字幕睇番啲對白有幾"精采"。
片中曾多次提及rat, 且在最後一幕, 麥迪文係佢自己間屋裡面終於俾人..., 之後鏡頭一轉, 就見到有隻老鼠爬係個露台上面, 咁就完咗套戲。
睇完套片, 我特意去Yahoo字典查吓以下兩個字既意思:
1) departed – 解作死者, 但唔知套片名係咪真係咁既意思
2) rat – 解作叛徒, 告密者 (即係二五仔)
PotPot, 你個人真係好特別, 淨係鐘意睇鬼片, 同你一齊睇戲既人真係要好有膽識先至得。
- willy
- Knight-Captain 上尉騎士
- Posts: 1063
- Joined: Sun Oct 19, 2003 12:38 pm
- Contact:
-
- Knight-Champion 一等騎士
- Posts: 1610
- Joined: Fri Sep 01, 2006 10:06 pm
- Location: 藍星
- Contact:
-
- Sergeant Major 士官長
- Posts: 175
- Joined: Sun Nov 02, 2003 3:11 am
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 68 guests